Жуковский
Рекламно-информационный сайт г. Жуковского
8-916-635-38-00

Относится к разделу Переводы

О переводе таможенной декларации

При проведении экспортно-импортных операций основным документом является таможенная декларация. Она должна быть заполнена максимально точно, ни одна графа не должна вызывать сомнений в достоверности заключенных в ней сведений.

При проведении экспортно-импортных операций основным документом является таможенная декларация. Она должна быть заполнена максимально точно, ни одна графа не должна вызывать сомнений в достоверности заключенных в ней сведений. Тем важнее иметь на руках адекватный перевод таможенной декларации www.littera.ru/Paket_Deklaraciya.htm, поскольку от него будет зависеть скорость прохождения всех процедур на таможне.

Грамотно составленная таможенная декларация и ее адекватный перевод заметно упростят проход контроля и позволят специалистам наиболее точно определить суммы выплат пошлин. Обычно при проведении торговых операций контрагенты ведут документацию на разных языках, что делает услугу перевода таможенной декларации очень востребованной.

Специалисты предупреждают о недопустимости использования с этой целью автоматизированных систем перевода. Такая экономия на специалистах в конечном итоге может обойтись очень дорого. Содержащаяся в торговой документации терминология должна быть переведена абсолютно точно, машинный перевод чреват подбором внешне подходящих слов, заметно искажающих суть документа.

Технические особенности товара в переводе таможенной декларации не должны вызывать никаких сомнений, поэтому такую работу можно доверить только опытным специалистам, желательно в серьезном бюро переводов. Вряд ли кому-то сегодня нужно объяснять, что некорректный перевод таможенной декларации — это повод для появления больших проблем, начиная задержкой груза и заканчивая подозрениями в контрабанде.

Выбрав бюро переводов, можно не переживать о возможных проблемах из-за допущенных в документах неточностей. Сегодня достаточно фирм, среди услуг которых есть и специализация по транспортной документации. Даже документы большого объема могут быть здесь готовы в короткий срок за счет привлечения к заказу нескольких специалистов.

Многие бюро, работающие с переводами таможенных деклараций, имеют сертификаты, позволяющие заказчикам не заверять готовый текст у нотариуса. В таком случае законную силу перевода подтверждает собственная печать бюро. Компаниям, работающим с несколькими государственными, такое сотрудничество очень выгодно, поскольку специалисты-переводчики будут в курсе особенностей товара и смогут делать перевод сразу на несколько языков.

Отдельно нужно сказать и о текстах на китайском или японском языках. Поскольку письмо здесь осуществляется с помощью иероглифов, распечаток документации может проводиться не на каждом компьютере в России. Сохранить требуемый формат документа в переводе с буквенного письма на иероглифы и обратно также помогут в бюро переводов. Цена на перевод таможенной декларации назначается исходя из языка текста и объема документа. Расценки устанавливают в соответствии с тарифами бюро на 1 стандартную страницу (1800 знаков с пробелами).



Опубликовано: 2015-12-07